alegrar


alegrar
v.
1 to cheer up, to make happy (person).
le alegró mucho su visita his visit really cheered her up
me alegró el día it made my day
Los confites alegran a Ricardo Candy makes Richard happy.
2 to brighten up.
Sus imitaciones alegran la fiesta His impersonations brighten the party.
Estos colores alegran el cuarto These colors brighten up the room.
3 to make tipsy.
4 to be happy about.
5 to be happy to.
Me alegra saber eso I am happy to know that.
* * *
alegrar
verbo transitivo
1 (causar alegría) to make happy, make glad, cheer up
la fiesta me alegró mucho the party cheered me up
2 figurado (avivar) to brighten (up), enliven
3 familiar (achispar) to make tipsy
verbo pronominal alegrarse
1 to be pleased, be glad
me alegro mucho de que hayas venido I am very pleased that you have come
2 familiar (achisparse) to get tipsy
* * *
verb
1) to cheer up, make happy
2) liven up
* * *
1. VT
1) (=poner contento) to cheer up

le mandamos flores para alegrarla un poco — we sent her some flowers to cheer her up a bit

me alegra que me preguntes eso — I'm glad you asked me that

nos alegra saber que ha aprobado — we're pleased to hear that you passed

2) (=animar) [+ fiesta, reunión] to liven up; [+ casa, cuarto] to brighten up, cheer up

el rojo te alegra la cara — red gives your face a bit of colour

¡alegra esa cara! — cheer up!

los niños alegran el hogar con sus risas — the children liven up o cheer up the house with their laughter

3) [+ fuego] to poke
4) [+ toro] to excite, stir up
5) (Náut) [+ cuerda] to slacken
2.
See:
* * *
1.
verbo transitivo
a) (hacer feliz) <persona> to make ... happy

los nietos alegraron su vejez — his grandchildren brought happiness to his old age

me alegra saberlo — I'm glad o pleased to hear it

b) (animar) <persona> to cheer up; <fiesta> to liven up

alegra esa cara! — cheer up!

unas flores alegrarían la habitación — some flowers would brighten up the room

c) (Taur) to excite
2.
alegrarse v pron
a) (ponerse feliz, contento)

me alegro mucho por ti — I'm really happy for you

se alegró muchísimo cuando lo vio — she was really happy when she saw him

cuánto me alegro! — I'm so happy o pleased!

está mucho mejor - me alegro — she's much better - I'm glad (to hear that)

alegrarse de/con algo — to be glad o pleased about something

se alegró mucho con la noticia — she was very pleased to hear the news

alegrarse de + inf — to be pleased to + inf

me alegro de verte — it's good o nice to see you

¿no te alegras de haber venido? — aren't you glad o pleased you came?

me alegro de que todo haya salido bien — I'm glad o pleased that everything went well

b) (animarse) to cheer up
c) (por el alcohol) to get tipsy (colloq)
* * *
= jazz up, brighten up.
Ex. After jazzing up her appearance with a new blonde hairdo, she turns up in his office and talks him into taking her out for a meal.
Ex. The flowers will really help brighten up the cemetery when they flower in spring.
----
* alegrar la vida a Alguien = brighten up + Posesivo + life.
* alegrarle el día a Alguien = brighten up + Posesivo + day, make + Posesivo + day.
* alegrarse = feel + elated, brighten.
* alegrarse de = be glad (to), rejoice in.
* * *
1.
verbo transitivo
a) (hacer feliz) <persona> to make ... happy

los nietos alegraron su vejez — his grandchildren brought happiness to his old age

me alegra saberlo — I'm glad o pleased to hear it

b) (animar) <persona> to cheer up; <fiesta> to liven up

alegra esa cara! — cheer up!

unas flores alegrarían la habitación — some flowers would brighten up the room

c) (Taur) to excite
2.
alegrarse v pron
a) (ponerse feliz, contento)

me alegro mucho por ti — I'm really happy for you

se alegró muchísimo cuando lo vio — she was really happy when she saw him

cuánto me alegro! — I'm so happy o pleased!

está mucho mejor - me alegro — she's much better - I'm glad (to hear that)

alegrarse de/con algo — to be glad o pleased about something

se alegró mucho con la noticia — she was very pleased to hear the news

alegrarse de + inf — to be pleased to + inf

me alegro de verte — it's good o nice to see you

¿no te alegras de haber venido? — aren't you glad o pleased you came?

me alegro de que todo haya salido bien — I'm glad o pleased that everything went well

b) (animarse) to cheer up
c) (por el alcohol) to get tipsy (colloq)
* * *
= jazz up, brighten up.

Ex: After jazzing up her appearance with a new blonde hairdo, she turns up in his office and talks him into taking her out for a meal.

Ex: The flowers will really help brighten up the cemetery when they flower in spring.
* alegrar la vida a Alguien = brighten up + Posesivo + life.
* alegrarle el día a Alguien = brighten up + Posesivo + day, make + Posesivo + day.
* alegrarse = feel + elated, brighten.
* alegrarse de = be glad (to), rejoice in.

* * *
alegrar [A1 ]
vt
1 (hacer feliz) ‹persona› to make … happy
me alegró mucho su visita her visit made me very happy
los nietos alegraron su vejez his grandchildren brought happiness to o brightened up his old age
me alegra saber que todo salió bien I'm glad o pleased to hear that everything turned out all right
2
(animar): ¡alegra esa cara! don't look so glum!, cheer up!
con sus bromas alegró la fiesta she livened up the party with her jokes
unas flores alegrarían la habitación some flowers would brighten up the room
3 (Taur) to excite
alegrarse
v pron
1
(ponerse feliz, contento): me alegro tanto por ti I'm so happy for you; está mucho mejor — me alegro, déle saludos míos she's much better — that's good o I'm glad, give her my best wishes
se alegró muchísimo cuando lo vio she was really happy when she saw him
¡cuánto me alegro! I'm so happy o pleased!
nos alegramos tanto con la noticia we were so pleased at the news
alegrarse DE algo to be glad o pleased ABOUT sth
se alegró de nuestra victoria she was glad o pleased about our win o that we had won
se alegran de las desgracias ajenas they take pleasure in other people's misfortunes
alegrarse DE + INF to be pleased to + INF
se alegró de recibir la carta she was pleased o glad to get the letter
me alegro de verte it's good o nice to see you
¿no te alegras de haber venido? aren't you glad o pleased you came?
alegrarse DE QUE + SUBJ:
me alegro de que todo haya salido bien I'm glad o pleased that everything went well
2 (animarse) to cheer up
¡vamos! ¡alégrate! si no es para tanto come on, cheer up! it's not that bad
3 (por el alcohol) to get tipsy (colloq), to get merry (BrE colloq)
* * *

 

alegrar (conjugate alegrar) verbo transitivo
a) (hacer feliz) ‹personato make … happy;

me alegra saberlo I'm glad o pleased to hear it

b) (animar) ‹personato cheer up;

fiestato liven up;
habitaciónto brighten up;
¡alegra esa cara! cheer up!

alegrarse verbo pronominal
a) (ponerse feliz, contento):

me alegro mucho por ti I'm really happy for you;

se alegró muchísimo cuando lo vio she was really happy when she saw him;
¡cuánto me alegro! I'm so happy o pleased!;
está mucho mejor — me alegro she's much better — I'm glad (to hear that);
alegrarse con algo to be glad o pleased about sth;
me alegro de verte it's good o nice to see you;
me alegro de que todo haya salido bien I'm glad o pleased that everything went well
b) (animarse) to cheer up

c) (por el alcohol) to get tipsy (colloq)

alegrar verbo transitivo
1 (contentar, satisfacer) to make happy o glad: me alegra que me haga esa pregunta, I'm glad you asked that
2 fig (animar) to enliven, brighten up
'alegrar' also found in these entries:
Spanish:
animar
- contentar
English:
brighten up
- exhilarate
- jazz up
- lighten
- brighten
- jazz
* * *
alegrar
vt
1. [persona] to cheer up, to make happy;
[fiesta] to liven up;
me alegró el día it made my day;
le alegró mucho su visita his visit really cheered her up;
esas plantas alegran la vista those plants brighten up the view;
¡alegra esa cara! cheer up!, give us a smile!
2. [habitación, decoración] to brighten up
3. [emborrachar] to make tipsy
4. Taurom
alegrar la embestida al toro to incite the bull to charge
See also the pronominal verb alegrarse
* * *
alegrar
v/t
1 make happy
2 (animar) cheer up
* * *
alegrar vt
: to make happy, to cheer up
See also the reflexive verb alegrarse
* * *
alegrar vb
1. (causar alegría) to make happy
Normalmente se traduce como to be glad o to be pleased
me alegró recibir la postal I was pleased to get your postcard
me alegra de que te encuentres mejor I'm glad you're feeling better
2. (animar persona) to cheer up
me llevó al ballet para alegrarme he took me to the ballet to cheer me up
3. (animar habitación, etc) to brighten up
estas flores alegran la habitación these flowers brighten the room up
alegrarle el día a alguien to make somebody's day

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • alegrar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: alegrar alegrando alegrado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. alegro alegras alegra alegramos alegráis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • alegrar — alegrar(se) 1. Cuando significa ‘causar alegría’, es verbo de «afección psíquica» y, por ello, dependiendo de distintos factores (→ leísmo, 4a), el complemento de persona puede interpretarse como directo o como indirecto: «Freddy los alegraba… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • alegrar — v. tr. 1. Causar alegria a; tornar alegre. 2.  [Técnica] Abrir, limpar. 3.  [Cirurgia] Legrar. • v. pron. 4. Sentir alegria. 5. Entrar no primeiro grau da embriaguez …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • alegrar — verbo transitivo 1. Poner (una persona o una cosa) alegre [a una persona]: Alegras la vista con ese traje. Me alegra tu venida. Sinónimo: contentar. 2. Hacer ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • alegrar — {{#}}{{LM A01590}}{{〓}} {{ConjA01590}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01621}} {{[}}alegrar{{]}} ‹a·le·grar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Causar o sentir alegría: • Me alegra saber que te va todo tan bien. Se alegró mucho de verme.{{○}} {{<}}2{{>}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • alegrar — I (Derivado de alegre.) ► verbo transitivo 1 Causar alegría: ■ nos alegra saber que llegasteis sanos y salvos a casa. ANTÓNIMO entristecer 2 Hacer que una cosa tenga un aspecto alegre: ■ estos nuevos árboles alegran la plaza. SINÓNIMO …   Enciclopedia Universal

  • alegrar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Causar o dar alegría a alguien: Lo alegró la noticia de que le habían concedido la beca , Le alegra ver a sus hijos sanos y tranquilos 2 prnl Sentir o experimentar alegría o satisfacción por algo: Se alegraba como …   Español en México

  • alegrar — a|le|grar Mot Agut Verb transitiu i pronominal …   Diccionari Català-Català

  • alegrar — (v) (Intermedio) dar felicidad o sentirla Ejemplos: El resultado del examen alegró a María. Me alegro de conocerle. Sinónimos: disfrutar, gozar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • alegrar(se) — Sinónimos: ■ animar, divertir, recrear, satisfacer, congratularse, entusiasmar, deleitar, complacer, disfrutar, gozar, regocijarse, alborozarse, solazarse Antónimos: ■ entristecerse, apenarse, deprimirse, disgustarse, indignarse …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • alegrar — transitivo y pronominal animar, excitar, regocijar, complacer, placer, alborozar, avivar, hermosear, agradar*, amenizar, llevar cascabeles, estar como unas castañuelas (coloquial). ≠ entristecer …   Diccionario de sinónimos y antónimos


Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.